Ögonblick med SMUL under 2016

SMUL-året 2016 var det femte, fortfarande med ett ständigt ökande antal följare. Tidigare år har jag räknat upp allt som vi har åstadkommit tillsammans under det gångna året,  men idag nöjer jag mig med att konstatera att SMUL börjar bli en konstant i mitt och många andras utlandssvenskars liv, speciellt för oss föräldrar som kämpar…

Läs mer

Översättning från svenska – en komplicerad affär

När böcker ska översättas, så finns det en del saker som är svårare att översätta än andra. Om dessa saker och om många andra sampratade Carina Middendorf med Ursel Allenstein, tysk översättare i Hamburg i norra Tyskland. Har du läst en svensk bok på ett annat språk? Hur fungerade detta? Stämde översättningarna eller ville du…

Läs mer

Varför är det svårt att lära sig språk som vuxen?

I Magasinet SMUL diskuterar vi oftast flerspråkighet hos våra barn och hur man som förälder kan tillämpa olika strategier för att hjälpa dem med språkinlärningen. Men hur är det med oss själva egentligen? Hur påverkas vi av att lära oss ett nytt språk som vuxna och utveckla detta utomlands? Och hur påverkas svenskan när ett…

Läs mer

Författare och litteratur, en tweet i taget

Twitter, en så kallad mikroblogg, används av miljontals människor – varje dag. Ibland kanske det känns som att det finns för stort utbud av sociala medier, man hinner inte med allt. Men social media kan vara en väldigt bra källa om man är intresserad av något speciellt. Säg att man är intresserad av litteratur, vårt…

Läs mer

Bokrecension: Från Abba till munkarna i Laos

Monica Bravo Granström berättar om boken ”Från Abba till munkarna i Laos” av Ewa Wigenheim, världens första digitala pop-up-bok. Läs mer om boken via länken nedan! Vad tycker du om nya format på digitala böcker? Läser du böcker på läsplatta eller föredrar du en vanlig tryckt bok? Hur är det med barnen? Läser de på läsplatta…

Läs mer