Svenska som modersmål utomlands (SMUL)

Intressegruppen för oss som vill lära våra barn svenska!

Translanguaging är ett begrepp på frammarsch.

Foto: Ofelia Garcia, forskaren bakom begreppet translanguaging.

Translanguaging är ett nytt begrepp inom skolvärlden, där man ser hur barnen består av alla sina språk, och hur de är nödvändiga för barnets uppfattning om identitet. Men hur förhåller sig lärarna till detta i skolan? Monica Bravo Granström diskuterar hur begreppet translanguaging skulle kunna användas inom språkundervisningen.

Hur bemöts ditt barns språk i skolan? Hur ställer sig läraren till att ditt barn har flera språk i familjen? Tar hen hänsyn till svenskan som språk i undervisningen av ert lands dominerande språk? Ge gärna konkreta exempel om läraren har försökt bygga in någon aspekt av att barnet kan svenska i undervisningen, eftersom detta påverkar barnets uppfattning om sig själv och flerspråkighet på ett positivt sätt.

 

Dela gärna artikeln!

Annonser

One comment on “Translanguaging är ett begrepp på frammarsch.

  1. Marika
    22 februari, 2016

    Här i Rom där jag bor, skiter lärarna fullständigt i alla andra språk än de som de undervisar i. Man tar ingen som helst hänsyn eller visar något intresse av vad barnen talar för språk hemma. Ärligt talat är jag ganska trött och ledsen på detta.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s

SMUL on Twitter – in English!

%d bloggare gillar detta: